“Tener mala”
Días atrás y puestos a conocer Bubaque en distintos momentos de los que tiene las 24 horas del día, era necesario ir a esos lugares abiertos al público ya puesto el sol y a los que entran mayores de edad, ponen música, algunos detrás de un mostrador sirven líquidos que adoptan la forma del vidrio o plástico que los contiene. Y en ese entorno aparece la expresión “esa mujer tiene una mala...”
La sorpresa es enorme, más tras la última experiencia pasada con “la mala” verde, compañera de viaje que estuvo alejada durante una semana y a la que aprovechando sus aberturas sacaron de su interior cosas. Habían forzado la mala de la “mala”, aquella zona que es susceptible de expansión para dejar que entren y salgan elementos.
La mala de “la mala” fue mala.
Es de esperar que dentro de poco escuchemos también la expresión mala para referirse por ejemplo a la malaria y llegar a “aquella mujer tiene una mala, la pena es que tiene mala, porque fue mala, y los medicamentos los tiene en su mala”
Lo cierto es que para evitar mayores confusiones será mejor emplear la expresión “poseo una mala”, se entiende más como elemento externo, que “tengo una mala” o “mi mala”; aunque la situación siempre nos llevará al código lingüístico que se está a emplear.
Bissau a punto de salir el sol del diez de junio de 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario